Schoulfest 2016

Freides, den 8. Juli 2016 fënnt d’Schoulfest um Site vun der Schoul zu Gonnereng vun 16.00-20.30 statt. Fir dass et e flott Fest get, brauchen mir vill Hëllef!

Merci am Viraus


Mir brauche vill Elteren :

Annulation Coupe Scolaire 2016

D’Coupe Scolaire fönnt nött statt.

Chers Parents,
Nous avons reçu 31 inscriptions d’enfants et en contrepartie seulement 7 parents disponibles à nous aider… Comme il nous est alors impossible d’assurer la sécurité de vos enfants, nous sommes au regret de vous informer, que la Coupe scolaire prévue pour ce samedi 4.6. n’aura pas lieu.
Toutefois, nous remercions vivement les parents inscrits pour leur engagement! Pour le comité

Marianne Keiffer-Dennewald Prés. APGonderange


Liebe Eltern,
Für die am Samstag geplante „Coupe scolaire“ haben sich 31 Kinder eingeschrieben, aber leider nur 7 Eltern die sich bereit erklärt haben zu helfen… Da es uns in diesem Fall unmöglich ist, die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten sehen wir uns gezwungen die diesjährige „Coupe scolaire“ vom 4. 6. abzusagen.
Wir möchten uns jedoch bei den angemeldeten Eltern für ihren Einsatz bedanken! Für den Vorstand

Marianne Keiffer-Dennewald Pres. APGonderange

Coupe Scolaire 2016 zu Gonnereng

Den 4. Juni 2016 fönnt d’Coupe scolaire zu Gonnereng statt.

Den 4. Juni 2016 fönnt d’Coupe scolaire zu Gonnereng statt. Vun 9h30 bis 12h00 sinn Kanner op den Gonnerenger Stroossen önnerwee.

Hei de Plang :

CSGonnereng

PDFicon
Règles de bonne conduite

Chers Parents,

Par la présente, le comité d’organisation des trois Associations de Parents d’élèves de Junglinster, Gonderange et Bourglinster, se permet de vous rappeler qu’en date du 4 juin 2016, la ‘COUPE SCOLAIRE CIRCULATION’ se déroulera dans notre commune.

En annexe à la présente, vous trouverez le plan du circuit ainsi que les règles de bonne conduite.

Afin de pouvoir participer, le vélo doit se trouver dans un état satisfaisant (pneus, freins, éclairage etc.). Un contrôle de chaque vélo aura lieu avant l’épreuve.

  • Départ de la Coupe Scolaire : Cour de l’école à GONDERANGE
  • Date et heure : Samedi le 4.06.2016 de 10.00h à 12.00h

Nous prions tous les élèves participants ainsi que tous les volontaires inscrits de se présenter au plus tard à 09.30h sur le site de l’école à Gonderange.

Pour des informations supplémentaires veuillez s.v.p. contacter un membre des comités des Associations des Parents.

A la fin de cet événement, le vin d’honneur, responsables de la commune offrent le vin d’honneur vers 12.00h dans la salle des fêtes de l’école de Gonderange.

Merci pour votre soutien.

Le comité d’organisation

COUPE SCOLAIRE CIRCULATION

COMMUNE DE JUNGLINSTER
(circuit Gonderange)

Règles de bonne conduite importantes sur le circuit

Généralités
  • Rouler à droite et faire attention aux piétons
  • Rouler lentement (il ne s’agit pas d’une course)
  • S’approcher avec précaution des croisements et des embouchures
  • Avant de tourner aux croisements et aux embouchures, signaler le changement de direction (tendre le bras)
  • Contourner les obstacles (p.ex. voitures en stationnement, constructions pour le ralentissement de la circulation etc…) avec précaution, c.à.d. regarder en arrière, tendre le bras gauche, passer l’obstacle
  • Ne pas s’engager dans les emplacements pour stationnement
  • En cas de situation difficile imprévisible, s’arrêter sur le bord droit de la route et réfléchir quelle est la façon la plus sûre de maîtriser cette situation
  • Il est permis de descendre du vélo et de le pousser, si la montée est trop dure ; cependant il faut veiller à descendre du côté du trottoir
Attention !

L’expérience montre que tourner à gauche pose le plus de difficultés aux jeunes cyclistes. Entraîne-toi à la maison, jusqu’à ce que tu sois capable de regarder en arrière sans que ton vélo se mette à chanceler. Si jamais tu te sens insécurisé par le trafic venant de l’arrière au moment de tourner à gauche, attends sur le coté droite de la route que la voie soit libre, avant de te ranger vers le milieu de la route.

Les participants prennent le départ toutes les ± 1 minutes. Afin de faciliter la tâche des contrôleurs, nous te prions de :

  • Ne pas dépasser le concurrent devant toi
  • Ne pas te rapprocher trop près du concurrent devant toi
Point de contrôle 1-3: Conduite au départ / au feu (passage pour piétons)
  • Avancer à pied à côté de la bicyclette jusqu’au bord de la route
  • Regarder à gauche et monter sur le vélo
  • Au signal „ROUGE“, s’arrêter devant le feu et mettre un pied à terre
  • Ne pas se faufiler devant d’autres voitures ou cyclistes
  • Au signal „VERT“, continuer sa route
  • Laisser passer les voitures venant de gauche et s’engager dans la „rue d’Ernster“
  • Rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 4: Conduite à tenir en tournant à droite dans la „rue de Wormeldange“ (céder la priorité)
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras droit)
  • Rouler le long du bord de la route jusqu’au croisement
  • Céder la priorité au trafic transversal venant de gauche
  • Si nécessaire, s’arrêter, mettre un pied à terre et laisser passer le trafic venant de gauche
  • S’engager dans la „rue de Wormeldange“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle  5: Conduite à tenir en tournant à droite dans la „rue de la Gare“
  • Signaler le changement de direction (tendre le bras droit)
  • Rouler le long du bord droit de la route jusqu’au tournant
  • S’engager en courbe étroite dans la „rue de la Gare“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 6: Conduite à tenir en tournant à gauche dans la „Cité Gringert“
  • Vérifier à temps, en regardant en arrière, si aucune voiture ne s’apprête à dépasser
  • Signaler le changement de direction (tendre le bras gauche)
  • Se ranger vers le milieu de la route, sans toutefois le dépasser
  • Si nécessaire, s’arrêter, mettre un pied à terre et laisser passer le trafic venant d’en face
  • S’engager avec une large courbe dans la „Cité Gringert“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
  • Enclencher la bonne vitesse (montée légère)
  • Rouler le long du bord droit de la route
  • Effectuer la „boule“ de la „Cité Gringert“
  • Redescendre en contrôlant sa vitesse
Point de contrôle 7: Conduite à tenir en tournant à droite dans la „rue de la Gare“
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras droit)
  • Continuer à rouler à l’extrême droite jusqu’au croisement
  • Malgré priorité faire attention aux voitures venant de la ‚rue de la Gare’
  • Tourner en courbe étroite dans la „rue de la Gare“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 8: conduite à tenir au croisement avec la prolongation de la „rue du Kiem“ (priorité à droite)
  • S’approcher lentement et regarder à droite
  • Si nécessaire, s’arrêter et laisser la priorité au trafic venant de droite
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 9: conduite à tenir en tournant à gauche dans la „rue de Wormeldange“ (céder la priorité)
  • Signaler le changement de direction (tendre le bras gauche)
  • Se ranger vers le milieu de la route, sans toutefois le dépasser
  • Si nécessaire, s’arrêter, mettre un pied à terre et laisser passer le trafic de gauche et de droite (rue de Wormeldange) ainsi que le trafic transversal de la rue Eschweiler
  • S’engager avec une large courbe dans la „rue de Wormeldange“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
  • Enclencher la bonne vitesse (légère montée)
Point de contrôle 10: Conduite à tenir en tournant à droite en direction de la ‘Cité Bech’
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras droit)
  • Rouler le long du bord de la route jusqu’à l’embouchure
  • Tourner en courbe étroite dans la  „Cité Bech“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle S2: Poste de sécutité  „Massewee“ / „Cité Bech“
  • S’approcher avec précaution
  • Rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 11: Comportement à tenir en tournant à droite dans la „Cité Bech“
  • Signaler à temps le changement de direction (tender le bras)
  • Rouler le long du bord de la route jusqu’au croisement
  • S’engager en courbe étroite dans la „Cité Bech“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle S1: Poste de sécurité  „Cité BECH “
  • S’approcher avec précaution
  • Rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 12: Conduite à tenir en tournant à gauche dans la „rue de Village“ (STOP céder la priorité)
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras gauche)
  • Rouler le long du bord droit de la route jusqu’au croisement, s’arrêter à la bande d’arrêt et mettre un pied à terre
  • Laisser la priorité au trafic venant de gauche
  • S’engager en courbe étroite dans la „rue de Village“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 13: Conduite à tenir au croisement avec la „rue de Wormeldange“ (céder la priorité)
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras gauche)
  • Rouler jusqu’au croisement pour pouvoir contrôler le trafic venant de droite et de gauche
  • Si nécessaire, s’arrêter, mettre un pied à terre et laisser passer le trafic opposé
  • S’engager avec une large courbe à gauche dans la „rue de Wormeldange“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle S3: Poste de sécurité „rue de Wormeldange“
  • S’approcher avec précaution
  • Rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 14: Conduite à tenir en tournant à droite dans la „rue d’Ernster“
  • Signaler à temps le changement de direction (tendre le bras droit)
  • S’engager en courbe étroite dans la „rue d’Ernster“
  • Continuer à rouler à l’extrême droite
Point de contrôle 15: Conduite à tenir au feu (passage pour piétons)
  • S’approcher avec attention
  • Au signal „ROUGE“, s’arrêter devant le feu et mettre un pied à terre
  • Ne pas se faufiler devant d’autres voitures ou cyclistes
  • Au signal „VERT“, continuer sa route
Point de contrôle 16: Conduite à tenir en tournant à gauche dans le parking de  l’école (céder la priorité)
  • Vérifier à temps, en regardant en arrière, si aucune voiture ne s’apprête à dépasser
  • Signaler le changement de direction (tendre le bras gauche)
  • Se ranger vers le milieu de la route, sans toutefois le dépasser
  • Si nécessaire, s’arrêter, mettre un pied à terre et laisser passer le trafic opposé
  • S’engager avec une large courbe dans la voie latérale et mettre pied à terre
  • Entrer dans la cour de l’école en marchant à coté du vélo

Sehr geehrte Eltern,

Hiermit erlaubt sich das Organisationskomitee, bestehend aus den drei Elternvereinigungen aus Junglinster, Gonderingen und Burglinster, Sie daran zu errinnern, dass am 4. Juni 2016 die ‘COUPE SCOLAIRE CIRCULATION’  in unserer Gemeinde stattfinden wird.

Beiliegend finden Sie die Streckenführung mit den Kontrollpunkten, sowie die allgemeinen Verhaltensregeln.

Um zur Teilnahme zugelassen zu werden, muss das Fahrrad sich in einem zufriedenstellendem Zustand befinden (Reifen, Bremsen, Beleuchtung usw). Eine diesbezügliche Überprüfung wird vor dem Start an jedem Fahrrad vorgenommen.

  • Start der Coupe Scolaire    : Schulhof  in GONDERINGEN
  • Datum und Zeitablauf      : Samstag den 4.06.2016 von 10.00h bis 12.00h

Wir bitten die Kinder und die eingeschriebenen freiwilligen Helfer sich am Samstag spätestens um 09.30h bei der Gonderinger Schule einzufinden.

Für weitere Auskünfte kontaktieren sie bitte ein Komitee-Mitglied der Elternvereinigungen.

  • APEJ asbl  20, rue du Village   L-6140 JUNGLINSTER
    E-Mail : ape.junglinster@education.lu
  • APG asbl  c/o KRIER Laurence, 3, bäi der Bréck L-6180 GONDERANGE
    E-mail: coupe.scolaire@apg.lu
  • APEB asbl 1 rue de l’Ecole L- 6162 BOURGLINSTER
    E-mail: info@apeb.lu

Gegen 12.00 Uhr laden die Verantwortlichen der Gemeinde alle Helfer und Teilnehmer als Abschluss dieses Ereignisses zum Ehrenwein in den Festsaal der Schule in Gonderingen ein.

Danke für ihre Unterstützung.

Das Organisationskomitee

COUPE SCOLAIRE CIRCULATION

COMMUNE DE JUNGLINSTER
(Strecke in Gonderingen)

Wichtige Verhaltensregeln auf der Teststrecke

Allgemeines
  • Rechts fahren und auf die Fußgänger achten
  • Nicht rennen (es handelt sich nicht um ein Wettrennen)
  • Vorsichtig an Kreuzungen und Einmündungen heranfahren
  • Vor dem Abbiegen an Kreuzungen und Einmündungen Richtungsänderung anzeigen (Arm ausstrecken)
  • Hindernisse (z.b. parkende Autos, bauliche Maßnahmen zur Verkehrsberuhigung, usw.) vorsichtig umfahren, das heißt, zurückschauen, linken Arm ausstrecken und vorbeifahren
  • Nicht in Parklücken hineinfahren
  • Bei unvorhergesehenen schwierigen Situationen am rechten Fahrbahnrand anhalten und überlegen, wie die Situation am sichersten gemeistert werden kann
  • Auch darfst du vom Fahrrad steigen und das Rad schieben, wenn der Weg zu steil bergauf führt, allerdings musst du auf der Seite des Bürgersteiges absteigen
Achtung!

Erfahrungsgemäss bereitet das Abbiegen nach links den jungen Radfahrern die meisten Schwierigkeiten. Trainiere zu Hause solange, bis du richtig rückwärts schauen kannst, ohne ins Schwanken zu geraten. Solltest du dich vor dem Linksabbiegen vom nachfolgenden Verkehr bedrängt fühlen, dann warte am rechten Straßenrand bis die Strasse frei ist, bevor du dich  zur Straßenmitte hin einordnest.

Die Teilnehmer starten in einem Abstand von ± 1 Minute. Um den Kontrolleuren die Aufgabe zu erleichtern, bitten wir dich:

  • Deinen Vordermann nicht zu überholen
  • Nicht zu nahe an deinen Vordermann heranzufahren.
Kontrollpunkte 1-3: Verhalten beim Start / an der Fußgängerampel
  • zu Fuß neben dem Fahrrad bis an den Straßenrand gehen
  • nach links schauen und auf das Fahrrad steigen
  • bei „ROT“ vor der Ampel anhalten
  • einen Fuß auf den Boden setzen
  • sich nicht vor andere Fahrzeuge oder Fahrradfahrer drängeln
  • bei „GRUN“ wieder weiterfahren
  • den Verkehr von links vorbeilassen und dann in der „rue d’Ernster“ losfahren
  • äußerst rechts fahren
Kontrollpunkt 4:   Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die „rue de Wormeldange“ (Vorfahrt abtreten)
  • rechtzeitig Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • am rechten Fahrbahnrand bis zur Kreuzung fahren
  • dem Querverkehr von links die Vorfahrt überlassen
  • nötigenfalls an der Straßenmarkierung anhalten und einen Fuß auf den Boden setzen
  • nach rechts in die „rue de Wormeldange“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 5:   Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die „rue de la Gare“
  • Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • am rechten Fahrbahnrand bis zur Kreuzung fahren
  • in engem Bogen in die „rue de la Gare“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 6:   Verhalten beim Abbiegen nach links in die „Cité Gringert“
  • rechtzeitig zurückschauen, ob kein Fahrzeug sich von hinten nähert und überholen will
  • Richtungsänderung anzeigen (linken Arm ausstrecken)
  • bis zur Straßenmitte hin einordnen ohne diese jedoch zu überfahren
  • nötigenfalls anhalten, einen Fuß auf den Boden setzen und den Gegenverkehr vorbeilassen
  • in großem Bogen in die „Cité Gringert“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
  • TIPP -> rechtzeitig eine leichte Übersetzung am Fahrrad wählen (leichte Steigung)
  • der Strasse am rechten Rand folgen
  • nach rechts abbiegen und im Kreis durch die „Cité Gringert“ fahren
  • TIPP -> beim Rückweg nicht zu schnell fahren, bremsen (Gefälle)
Kontrollpunkt 7:   Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die „rue de la Gare“
  • rechtzeitig Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • am rechten Fahrbahnrand bis zur Kreuzung fahren
  • trotz Vorfahrt auf die von links aus der ‚rue de la Gare’ kommenden Fahrzeuge achten
  • in engem Bogen in die „rue de la Gare“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 8:   Verhalten bei der Abzweigung mit der „rue du Kiem“ (Rechtsvorfahrt)
  • sich langsam nähern und nach rechts schauen
  • nötigenfalls anhalten und dem Querverkehr von rechts die Vorfahrt überlassen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 9:   Verhalten beim Abbiegen nach links in die „rue de Wormeldange“ (Vorfahrt abtreten)
  • Richtungsänderung anzeigen (linken Arm ausstrecken)
  • Beim Fußgängerüberweg auf Fußgänger achten
  • bis zur Straßenmitte hin einordnen ohne diese jedoch zu überfahren
  • nötigenfalls anhalten, einen Fuß auf den Boden setzen und den Gegenverkehr von links und rechts (rue de Wormeldange) sowie den Querverkehr aus der rue Eschweiler vorbeilassen
  • in großem Bogen nach links in die „rue de Wormeldange““ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
  • TIPP -> rechtzeitig eine leichte Übersetzung am Fahrrad wählen (leichte Steigung)
  • der Strasse am rechten Rand folgen
Kontrollpunkt 10: Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die Zufahrt zur ‚Cité Bech’
  • Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • am rechten Fahrbahnrand bis zur Kreuzung fahren
  • in engem Bogen in die „Zufahrt zur Cité Bech“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt S2: Sicherheitsposten „Massewee“ / „Cité Bech“
  • sich aufmerksam nähern
  • äußerst rechts fahren
Kontrollpunkt 11: Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die „Cité Bech“
  • Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • am rechten Fahrbahnrand bis zur Kreuzung fahren
  • in engem Bogen nach rechts in die „Cité Bech“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt S1: Sicherheitsposten „Cité BECH
  • sich aufmerksam nähern
  • äußerst rechts fahren
Kontrollpunkt 12: Verhalten beim Abbiegen nach links in die „rue de Village“ (STOP Vorfahrt abtreten)
  • rechtzeitig Richtungsänderung anzeigen (linken Arm ausstrecken)
  • bis zur Kreuzung fahren, an der Haltelinie anhalten und einen Fuß auf den Boden setzen
  • dem Querverkehr von links die Vorfahrt überlassen
  • in großem Bogen nach links in die „rue de Village“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 13: Verhalten an der Kreuzung mit der „rue de Wormeldange“ (Vorfahrt abtreten)
  • Richtungsänderung anzeigen (linken Arm ausstrecken)
  • weiterfahren bis zur Straßenmarkierung damit der Verkehr von rechts und links klar zu überblicken ist
  • nötigenfalls anhalten, einen Fuß auf den Boden setzen und den Gegenverkehr vorbeilassen
  • in großem Bogen nach links in die „rue de Wormeldange“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
  • der Strasse am rechten Rand folgen
Kontrollpunkt S3: Sicherheitsposten „rue de Wormeldange“
  • sich aufmerksam nähern
  • äußerst rechts fahren
Kontrollpunkt 14: Verhalten beim Abbiegen nach rechts in die „rue d’Ernster“
  • Richtungsänderung anzeigen (rechten Arm ausstrecken)
  • in engem Bogen nach rechts in die „rue d’Ernster“ einbiegen
  • äußerst rechts weiterfahren
Kontrollpunkt 15: Verhalten an der Fußgängerampel
  • sich aufmerksam nähern
  • bei „ROT“ vor der Ampel anhalten
  • einen Fuß auf den Boden setzen
  • sich nicht vor andere Fahrzeuge oder Fahrradfahrer drängeln
  • bei „GRUN“ wieder weiterfahren
Kontrollpunkt 16: Verhalten beim Abbiegen nach links in den Parkplatz vor der Schule (Vorfahrt abtreten)
  • rechtzeitig zurückschauen, ob kein Fahrzeug überholen will
  • Richtungsänderung anzeigen (linken Arm ausstrecken)
  • bis zur Straßenmitte hin einordnen ohne diese jedoch zu überfahren
  • nötigenfalls anhalten, einen Fuß auf den Boden setzen und den Gegenverkehr vorbeilassen
  • in großem Bogen in den Schulparkplatz einbiegen und absteigen
  • neben dem Fahrrad in den Schulhof gehen

Kleeschen 2015

Léif Kanner, léif Elteren

E Samschdeg de 5.Dezember 2015 um 16:00 kennt de Kleesche bei déi brav Gonnerenger Kanner an de Schoulhaff.

D’Kanner aus den Cyclen 1 an 2 hu flott Lidder fir de Kleeschen virbereet, déi si him an och Iech wëlle présentéiren.

D’APG zervéiert Glühwäin, Schoki, Boxemännercher a Kuch.

De Comité vun der APG


Chers enfants, chers parents

Invitatioun-Kleesschen_couleurSamedi, le 5 décembre 2015 à 16:00 St. Nicolas visite les enfants sages de Gonderange dans la cour de l’école.

Les enfants des cyles 1 et 2 chantent de belles chansons pour St.Nicolas qu’ils ont préparées à l’école.

L’APG sert du vin chaud, du chocolat chaud, des bonhommes et du gâteau.

Le comité de l’APG

Grujeleg Halloweensparty 2015

Samschdes, den 24.10.2015
vun 16 bis 20 Auer

Samschdes, den 24.10.2015
vun 16 bis 20 Auer
am Centre Polyvalent Gaston Stein zu Jonglënster
Hexen, Zauberer, an aner komesch Geselle si wëllkomm.

Entrée : 3 €

W.e.g. keng Spraydousen matbréngen.

Facepainting, verhexte Spiller, a gutt Stëmmung gi gebueden.

Fir Iessen an Drënken ass gesuergt.
Halloween title 2013